Iq option justiça

Final, sorry, iq option justiça opinion obvious

A IQ OPTION FOI PROIBIDA NO BRASIL? A CVM DETERMINOU?, time: 7:30

[

C 902c-format msgid s was interrupted by an Abort Signal. c 905c-format msgid s was interrupted by a Floating Point Error. c 909c-format msgid s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal. c 913c-format msgid s was interrupted by a Segmentation Fault. c 917c-format msgid s was interrupted by a Broken Pipe. c 920c-format msgid s was interrupted by a Termination Signal.

msgstr s fue interrumpido por una señal de terminación. c 924c-format msgid s was interrupted by a Bus Error. c 927c-format msgid s was interrupted by the signal number i. c 983 msgid The remaining output has been truncated. c 1042 src bin e_exec. c 1120 src bin e_exec. c 1127 msgid Error Logs msgstr Informe de errores src bin e_exec.

c 1048 src bin e_exec. c 1128 msgid There was no error message. c 1052 src bin e_exec. c 1135 msgid Save This Message msgstr Guardar el mensaje src bin e_exec. c 1057 src bin e_exec. c 1060 src bin e_exec. c 1140 src bin e_exec. c 1143c-format msgid This error log will be saved as s s. log msgstr Este registro de errores será guardado como s s. c 1086 msgid Error Information msgstr Información de error src bin e_exec. c 1094 msgid Error Signal Information msgstr Información de señal de error src bin e_exec.

c 1104 src bin e_exec. c 1111 msgid Output Data msgstr Datos de salida src bin e_exec. c 1112 msgid There was no output. msgstr No hubo datos de salida src bin e_fm. c 1077c-format msgid s doesn t exist. c 1074 msgid Nonexistent path msgstr Ruta inexistente src bin e_fm. c 2857 src bin e_fm. c 3851c-format msgid u file msgid_plural u files msgstr 0 u archivo msgstr 1 u archivos src bin e_fm. c 3101 msgid Mount Error msgstr Error al montar src bin e_fm. c 3101 msgid Can t mount device msgstr No se puede montar el dispositivo src bin e_fm.

c 3117 msgid Unmount Error msgstr Error al desmontar src bin e_fm. c 3117 msgid Can t unmount device msgstr No se puede desmontar el dispositivo src bin e_fm. c 3132 msgid Eject Error msgstr Error al expulsar src bin e_fm. c 3132 msgid Can t eject device msgstr No se puede expulsar el dispositivo src bin e_fm. c 6619 src bin e_fm. c 6654 src bin e_fm. c 6757 src bin e_fm. c 9594 src bin e_fm.

c 9744 src bin e_fm. c 9749 src bin e_fm. c 9765 src bin e_fm. c 9770 src bin e_fm. c 10415 src bin e_fm. c 10419 src bin e_fm. c 10423 src bin e_fm. c 10451 src bin e_fm. c 10460 src bin e_fm. c 10519 src bin e_fm. c 10456 src bin e_fm. c 10749 src bin e_fm_prop. c 2142 src modules pager e_mod_main. c 1988 src modules pager_plain e_mod_main. c 2819 msgid Error msgstr Error src bin e_fm. c 6654c-format msgid The recent DND operation requested for s has failed.

c 6757 msgid A link to the requested URL already exists. msgstr Ya existe un enlace a esa URL. c 8805 src modules fileman e_mod_config. c 367 msgid Case Sensitive msgstr Sensible a mayúsculas src bin e_fm. c 8811 src modules fileman e_mod_config. c 370 msgid Sort By Extension msgstr Ordenar por extensión src bin e_fm. c 8817 src modules fileman e_mod_config. c 373 msgid Sort By Modification Time msgstr Ordenar por fecha de modificación src bin e_fm. c 8823 src modules fileman e_mod_config.

c 376 msgid Sort By Size msgstr Ordenar por tamaño src bin e_fm. c 8832 src modules fileman e_mod_config. c 384 msgid Directories First msgstr Directorios primero src bin e_fm. c 388 msgid Directories Last msgstr Directorios al final src bin e_fm. c 8869 src bin e_fm. c 8838 src modules fileman e_mod_config. c 9015 src modules fileman e_mod_config.

c 312 msgid View Mode msgstr Modo de vista src bin e_fm. c 8878 src bin e_fm. c 501 src modules fileman e_mod_config. c 392 msgid Sorting msgstr Ordenación src bin e_fm. c 9024 src modules everything evry_config. c 8896 src bin e_fm. c 9042 msgid Refresh View msgstr Actualizar vista src bin e_fm. c 8907 src bin e_fm. c 9054 msgid New. c 8927 src bin e_fm. c 9076 src bin e_fm. c 9112 msgid Actions. c 8946 src bin e_fm. c 9160 msgid Paste msgstr Pegar src bin e_fm.

c 8954 src bin e_fm. c 9168 src bin e_fm. c 11712 msgid Link msgstr Enlace src bin e_fm. c 9147 src bin e_fm. c 9133 msgid Cut msgstr Cortar src bin e_fm. c 11699 msgid Copy msgstr Copiar src bin e_fm. c 9222 src bin e_fm. c 10927 src bin e_shelf. c 201 src modules conf_bindings e_int_config_edgebindings.

c 1614 src bin e_shelf. c 2274 src modules conf_bindings e_int_config_acpibindings. c 261 src modules conf_bindings e_int_config_keybindings. c 240 src modules conf_bindings e_int_config_mousebindings. c 294 src modules conf_bindings e_int_config_signalbindings. c 789 src modules conf_dialogs e_int_config_profiles. c 339 src modules conf_paths e_int_config_env. c 139 src modules conf_shelves e_int_config_shelf.

c 394 src modules conf_window_remembers e_int_config_remembers. c 187 src modules ibar e_mod_config. c 116 src modules ibar e_mod_config. c 276 src modules quickaccess e_mod_config. c 304 msgid Delete msgstr Eliminar src bin e_fm. c 9230 src bin e_fm. c 209 src modules quickaccess e_mod_config. c 10577 src bin e_shelf. c 2269 src modules conf_shelves e_int_config_shelf.

c 142 src modules quickaccess e_mod_config. c 273 src modules quickaccess e_mod_config. c 301 msgid Rename msgstr Renombrar src bin e_fm. c 9249 msgid Unmount msgstr Desmontar src bin e_fm. c 9254 msgid Mount msgstr Montar src bin e_fm. c 9259 msgid Eject msgstr Expulsar src bin e_fm. c 9273 src bin e_int_client_remember. c 795 src modules ibar e_mod_main. c 9281 msgid Application Properties msgstr Propiedades de la aplicación src bin e_fm. c 9289 src bin e_fm_prop. c 1568 msgid Properties msgstr Propiedades src bin e_fm.

c 9493 msgid Use default msgstr Usar predeterminado src bin e_fm. c 9522 src modules fileman e_mod_config. c 317 msgid Grid Icons msgstr Iconos en cuadrícula src bin e_fm. c 9530 src modules fileman e_mod_config. c 319 msgid Custom Icons msgstr Iconos personalizados src bin e_fm. c 9538 src modules everything evry_config. c 428 src modules everything evry_config. c 458 src modules fileman e_mod_config. c 327 msgid List msgstr Lista src bin e_fm. c 9546 src modules everything evry_config.

c 9567c-format msgid Icon Size d msgstr Tamaño de icono d src bin e_fm. c 456 msgid Default View msgstr Vista predeterminada src bin e_fm. c 9594 msgid Could not create a directory. c 9609 msgid Could not create a file. c 9625 src bin e_fm. c 9663 src modules conf_paths e_int_config_paths. c 204 msgid New Directory msgstr Nuevo directorio src bin e_fm.

c 9663 msgid New File msgstr Nuevo archivo src bin e_fm. c 9765 msgid Already creating a new file for this directory. msgstr Ya se está creando un nuevo archivo para este directorio. c 9770c-format msgid s can t be written to. c 9789 msgid Directory msgstr Directorio src bin e_fm. c 9794 src modules conf_applications e_int_config_defapps. c 9825 msgid Inherit parent settings msgstr Heredar configuración del padre src bin e_fm.

c 9834 msgid Show Hidden Files msgstr Mostrar archivos ocultos src bin e_fm. c 9846 msgid Remember Ordering msgstr Recordar orden src bin e_fm. c 9855 msgid Sort Now msgstr Ordenar ahora src bin e_fm. c 9863 msgid Single Click Activation msgstr Activación con un solo clic src bin e_fm. c 9874 src modules fileman e_mod_config. c 404 msgid Secure Deletion msgstr Borrado seguro src bin e_fm.

c 123 msgid File Manager Settings msgstr Preferencias del gestor de archivos src bin e_fm. c 9887 src modules fileman e_mod_config. c 9892 msgid File Icon Settings msgstr Preferencias del icono src bin e_fm. c 9969 src bin e_fm. c 10190 msgid Set background. msgstr Establecer fondo. c 9977 msgid Clear background msgstr Eliminar fondo En las vistas de EFM gestor de archivos se puede establecer un fondo y o un overlaypero no consigo que funcione ninguno de los dos en mis maquinas de 32 bits ni con una versión Live en la de 64.

En Photoshop son capas y creo que refiere a algún efecto de composición. c 9984 src bin e_fm. c 10218fuzzy msgid Set overlay. msgstr Establecer transperencia. En las vistas de EFM gestor de archivos se puede establecer un fondo y o un overlaypero no consigo que funcione ninguno de los dos en mis maquinas de 32 bits ni con una versión Live en la de 64. c 9990fuzzy msgid Clear overlay msgstr Eliminar transparencia src bin e_fm.

c 10312 src bin e_fm. c 10674c-format msgid Rename s to msgstr Renombrar s a src bin e_fm. c 10314 src bin e_fm. c 10675 msgid Rename File msgstr Renombrar archivo src bin e_fm. c 10451c-format msgid s already exists. msgstr s ya existe. c 10456c-format msgid s could not be renamed because it is protected msgstr No se pudo renombrar s porque está protegido src bin e_fm.

c 10460 msgid Internal filemanager error msgstr Error interno del gestor de archivos src bin e_fm. c 10515 src bin e_fm. c 10516 src bin e_fm. c 10741 msgid Retry msgstr Reintentar src bin e_fm. c 10742 src bin e_fm. c 11720 msgid Abort msgstr Abortar src bin e_fm. c 10576 msgid No to all msgstr No a todo src bin e_fm. c 10582 msgid Warning msgstr Aviso src bin e_fm.

c 10579 msgid Yes to all msgstr Sí a todo src bin e_fm. c 10585c-format msgid File already exists, overwrite. s msgstr El archivo ya existe, Sobrescribirlo. c 10744fuzzy msgid Move Source msgstr Desplazar original src bin e_fm. c 10745 msgid Ignore this msgstr Ignorar este src bin e_fm. c 10746 msgid Ignore all msgstr Ignorar todo src bin e_fm.

c 10751c-format msgid An error occurred while performing an operation. c 10930 msgid Confirm Delete msgstr Confirmar eliminación src bin e_fm. msgstr Está seguro de querer eliminar s. c 10940c-format msgid Are you sure you want to delete s. c 10945c-format msgid Are you sure you want to delete all the d files in s. msgstr Está seguro de querer eliminar todos los archivos d en s. c 10955c-format msgid Are you sure you want to delete the d selected file in s. msgstr 0 Está seguro de querer eliminar el archivo d seleccionado en s.

msgstr 1 Está seguro de querer eliminar los archivos d seleccionados en s. c 59c-format msgid s s s msgstr s s s src bin e_fm_device. c 66 src bin e_fm_device. c 73c-format msgid s s msgstr s s src bin e_fm_device. c 78c-format msgid Flash Card s msgstr Tarjeta flash s src bin e_fm_device. c 80c-format msgid Unknown Volume msgstr Volumen desconocido src bin e_fm_device. c 340 msgid Removable Device msgstr Dispositivo extraíble src bin e_fm_prop.

c 391 src bin e_int_config_comp_match. c 127 src bin e_shelf. c 974 src bin e_shelf. c 2162 src modules conf_dialogs e_int_config_profiles. c 316 src modules conf_window_remembers e_int_config_remembers. c 147 msgid Name msgstr Nombre src bin e_fm_prop. c 398 msgid Location msgstr Lugar src bin e_fm_prop. c 405 src bin e_widget_filepreview. c 354 src bin e_widget_filepreview. c 414 src bin e_widget_filepreview. c 468 msgid Size msgstr Tamaño src bin e_fm_prop.

c 412 msgid Occupied blocks on disk msgstr Bloques ocupados en el disco src bin e_fm_prop. c 419 msgid Last Accessed msgstr Último acceso src bin e_fm_prop. c 440 msgid File Type msgstr Tipo de archivo src bin e_fm_prop. c 426 msgid Last Modified msgstr Última modificación src bin e_fm_prop. c 433 msgid Last Modified Permissions msgstr Últimos permisos modificados src bin e_fm_prop. c 447 msgid Permissions msgstr Permisos src bin e_fm_prop. c 461 src bin e_fm_prop.

c 470 msgid read msgstr lectura src bin e_fm_prop. c 454 src bin e_fm_prop. c 463 src bin e_fm_prop. c 472 msgid write msgstr escritura src bin e_fm_prop. c 456 src bin e_fm_prop. c 465 src bin e_fm_prop. c 474 msgid execute msgstr ejecutar src bin e_fm_prop. c 459 msgid Group msgstr Grupo src bin e_fm_prop. c 468 msgid Others msgstr Otros src bin e_fm_prop.

c 481 src bin e_import_config_dialog. c 477 src bin e_widget_fsel. c 214 src modules conf_theme e_int_config_xsettings. c 502 msgid Preview msgstr Previsualizar src bin e_fm_prop. c 528 src modules bluez4 e_mod_main. c 192 src modules everything evry_config. c 424 msgid Default msgstr Predeterminado src bin e_fm_prop. c 531 msgid Thumbnail msgstr Miniatura src bin e_fm_prop. c 534 src modules conf_display e_int_config_desklock.

c 399 msgid Custom msgstr Personalizado src bin e_fm_prop. c 544 msgid Use this icon for all files of this type msgstr Usar este icono para todos los archivos de este tipo src bin e_fm_prop. c 552 msgid Link Information msgstr Información del enlace src bin e_fm_prop. c 559 msgid This link is broken. c 614 msgid Select an Image msgstr Seleccionar una imagen src bin e_gadcon. c 1411 msgid Gadget error msgstr Error de gadget src bin e_gadcon.

c 1411c-format msgid s does not support disabling autoscrolling msgstr No se puede deshabilitar el autodesplazamiento en s src bin e_gadcon. c 1685 src bin e_int_client_menu. c 144 msgid Move to msgstr Mover a src bin e_gadcon. c 1766 src modules gadman e_mod_gadman. c 1753 msgid Automatically scroll contents msgstr Desplazar el contenido automáticamente RR Trata de la apariencia de un icono en un estante; contraste con empotrado src bin e_gadcon. c 1072fuzzy msgid Plain msgstr Simple RR Antes Dentro src bin e_gadcon.

c 1779 src modules gadman e_mod_gadman. c 1080 msgid Inset msgstr Empotrado src bin e_gadcon. c 1804 src bin e_int_gadcon_config. c 696 src bin e_int_gadcon_config. c 754 src bin e_widget_config_list. c 273 src modules conf_applications e_int_config_apps. c 294 src modules conf_applications e_int_config_apps. c 314 src modules conf_applications e_int_config_apps_personal. c 1132 src modules xkbswitch e_mod_config. c 312 msgid Remove msgstr Eliminar src bin e_gadcon.

c 2469 msgid Stop moving msgstr Detener desplazamiento Si supiese que es Gadcon. RR gadget control src bin e_gadcon. c 3115fuzzy msgid Insufficent gadcon support msgstr Soporte insuficiente para control de gadgets src bin e_gadcon. c 3116c-format msgid Module s needs to support s msgstr El módulo s necesita soportar s src bin e_grab_dialog. c 3 msgid Please press iq option justiça combination. msgstr Por favor, presionar una combinación de teclas. c 5 src modules conf_bindings e_int_config_mousebindings.

msgstr Por favor mantenga pulsado cualquier modificador y presione algún botón de su ratón o gire la rueda, para asignar el atajo de ratón. c 452 src bin e_fm_prop. c 121 msgid Key Binding Combination msgstr Configuración de atajos de teclado src bin e_hints. c 178 msgid A previous instance of Enlightenment is still active n on this screen. c 114 msgid Mouse Binding Combination msgstr Configuración de atajos de ratón src bin e_grab_dialog.

n src bin e_import_config_dialog. c 291 msgid Picture Import Error msgstr Error al importar imagen src bin e_import_config_dialog. c 292 msgid Enlightenment was unable to import the picture due to conversion errors. c 348 src bin e_import_config_dialog. c 358 src bin e_import_dialog. c 73 src bin e_import_dialog. c 349 src bin e_import_dialog. c 74 msgid Enlightenment was unable to import the image due to a copy error. c 83 msgid Import Error msgstr Error de importación src bin e_import_config_dialog.

msgstr Enlightenment no pudo importar la imagen debido a un error de copia. c 84 msgid Enlightenment was unable to import the image. c 359 src bin e_import_dialog. c 459 msgid Import Settings. msgstr Importar preferencias. c 491 msgid Fill and Stretch Options msgstr Opciones de llenado y estiramiento src bin e_import_config_dialog. c 497 src bin e_int_client_menu. c 1131 src bin e_int_client_prop.

c 493 msgid Stretch msgstr Estirar src bin e_import_config_dialog. c 239c-format msgid Center msgstr Centrar src bin e_import_config_dialog. c 501 msgid Tile msgstr Mosaico No se que coño hace Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla src bin e_import_config_dialog. c 506fuzzy msgid Within msgstr Dentro src bin e_import_config_dialog. c 510 msgid Fill msgstr Rellenar No se que coño hace Sale al importar una imagen para el fondo de pantalla src bin e_import_config_dialog. c 514fuzzy msgid Pan msgstr Panear src bin e_import_config_dialog.

c 522 msgid File Quality msgstr Calidad del archivo src bin e_import_config_dialog. c 523 msgid Use original file msgstr Usar archivo original src bin e_import_config_dialog. c 525c-format msgid 3. c 530 msgid Fill Color msgstr Color de relleno src bin e_import_dialog. c 164 msgid Select a Picture. c 196 msgid Use msgstr Usar src bin e_int_client_locks.

c 66 msgid Window Locks msgstr Bloqueos de ventana src bin e_int_client_locks. c 284 msgid Generic Locks msgstr Bloqueos genéricos src bin e_int_client_locks. c 285 msgid Prevent this window from moving on its own msgstr No permitir que la ventana se desplace sola src bin e_int_client_locks. c 287 msgid Prevent this window from being changed by me msgstr No permitir que yo modifique ventana src bin e_int_client_locks.

c 289 msgid Prevent this window from being closed msgstr No permitir que la ventana se cierre src bin e_int_client_locks. c 291 msgid Do not allow the border to change on this window msgstr No iq option justiça que se modifique el borde src bin e_int_client_locks. c 294 msgid Remember the locks for this window msgstr Recordar los bloqueos para esta ventana src bin e_int_client_locks.

c 308 src bin e_int_client_locks. c 327 msgid Prevent Changes In msgstr Prevenir cambios en src bin e_int_client_locks. c 309 src bin e_int_client_locks. c 328 src bin e_int_client_remember. c 205 msgid Position msgstr Posición src bin e_int_client_locks. c 741 src bin e_int_shelf_config. c 311 src bin e_int_client_locks. c 330 src bin e_int_client_remember. c 744 src bin e_int_shelf_config. c 216 src modules conf_interaction e_int_config_mouse.

c 149 src modules conf_theme e_int_config_fonts. c 444 src modules conf_theme e_int_config_fonts. c 674 msgid Size msgstr Tamaño src bin e_int_client_locks. c 313 src bin e_int_client_locks. c 332 src bin e_int_client_menu. c 746 src bin e_int_client_prop. c 505 src bin e_int_client_remember. c 747 src bin e_int_shelf_config. c 163 src modules conf_window_manipulation e_int_config_focus. c 304 msgid Stacking msgstr Apilamiento src bin e_int_client_locks. c 315 src bin e_int_client_locks. c 334 msgid Iconified state msgstr Minimizada src bin e_int_client_locks.

c 317 src bin e_int_client_locks. c 336 src bin e_int_client_remember. c 759 msgid Stickiness msgstr Pegajosidad src bin e_int_client_locks. c 319 src bin e_int_client_locks. c 765 msgid Shaded state msgstr Enrollada src bin e_int_client_locks. c 338 src bin e_int_client_remember. c 321 src bin e_int_client_locks. c 340 msgid Maximized state msgstr Maximizada src bin e_int_client_locks.

c 323 src bin e_int_client_locks. c 342 src bin e_int_client_remember. c 768 msgid Fullscreen state msgstr Pantalla completa src bin e_int_client_locks. c 325 msgid Program Locks msgstr Bloqueos de programa src bin e_int_client_locks. c 344 src bin e_int_client_remember. c 753 msgid Border style msgstr Estilo del borde src bin e_int_client_locks. c 346 msgid User Locks msgstr Bloqueos de usuario src bin e_int_client_locks. c 348 msgid Prevent msgstr Prevenir src bin e_int_client_locks.

c 349 msgid Closing the window msgstr Cerrando la ventana src bin e_int_client_locks. c 351 msgid Logging out while this window is open msgstr Cerrando sesión con esta ventana abierta src bin e_int_client_locks. c 353 msgid Behavior Locks msgstr Bloqueos de comportamiento src bin e_int_client_locks. c 357 msgid Remember these Locks msgstr Recordar estos bloqueos src bin e_int_client_menu.

c 131 src modules conf_bindings e_int_config_mousebindings. c 332 msgid Window msgstr Ventana src bin e_int_client_menu. c 155 msgid Align msgstr Alinear src bin e_int_client_menu. c 160 src bin e_int_client_menu. c 1300 msgid Always on Top msgstr Siempre encima src bin e_int_client_menu. c 175 src bin e_int_client_prop. c 510 msgid Sticky msgstr Pegajoso src bin e_int_client_menu.

c 189 msgid Shade msgstr Enrollar src bin e_int_client_menu. c 202 src bin e_int_config_comp_match. c 453 msgid Borderless msgstr Sin bordes src bin e_int_client_menu. c 216 src bin e_int_menus. c 1140 msgid Composite msgstr Compositor src bin e_int_client_menu. c 420 src bin e_int_client_prop. c 226 msgid Unredirected msgstr Sin redireccionamiento src bin e_int_client_menu. c 515 src bin e_int_config_comp_match. c 502 src modules conf_window_manipulation e_int_config_window_geometry.

c 208 msgid Fullscreen msgstr Pantalla completa src bin e_int_client_menu. c 488 msgid Unmaximize msgstr Restaurar tamaño src bin e_int_client_menu. c 630 msgid Edit Icon msgstr Editar icono src bin e_int_client_menu. c 638 msgid Create Icon msgstr Crear icono src bin e_int_client_menu. c 646 msgid Add to Favorites Menu msgstr Añadir al menú de favoritos src bin e_int_client_menu. c 651 msgid Add to IBar msgstr Añadir a IBar src bin e_int_client_menu. c 659 msgid Create Keyboard Shortcut msgstr Crear un atajo de teclado src bin e_int_client_menu.

c 705 src modules everything evry_plug_windows. c 441 msgid Iconify msgstr Minimizar src bin e_int_client_menu. c 755 msgid Skip msgstr Omitir src bin e_int_client_menu. c 765 src modules conf_theme e_mod_main. c 57 msgid Border msgstr Borde src bin e_int_client_menu. c 777 src bin e_int_client_remember. c 652 src bin e_int_client_remember. c 750 msgid Locks msgstr Bloqueos src bin e_int_client_menu. c 785 src modules conf_dialogs e_int_config_dialogs.

c 128 msgid Remember msgstr Recordar src bin e_int_client_menu. c 807 msgid ICCCM NetWM msgstr ICCCM NetWM src bin e_int_client_menu. c 1125 src modules winlist e_int_config_winlist. c 966 src bin e_int_client_menu. c 288 msgid Alignment msgstr Alineación src bin e_int_client_menu. c 967fuzzy msgid Click an object to align with.

msgstr Clic en un objeto para alinearse con él. c 1138fuzzy msgid On window. src bin e_int_client_menu. msgstr Al ir a la ventana. c 1142 src bin e_shelf. c 70 msgid Top msgstr Arriba src bin e_int_client_menu. c 1149 src bin e_int_client_menu. c 1160 src bin e_int_client_menu. c 1171 src bin e_int_client_menu. c 1182fuzzy msgid Of window. msgstr De la ventana. c 1153 src bin e_shelf. c 68 msgid Left msgstr Izquierda src bin e_int_client_menu.

c 1164 src bin e_shelf. c 69 msgid Right msgstr Derecha src bin e_int_client_menu. c 1175 src bin e_shelf. c 71 msgid Bottom msgstr Abajo src bin e_int_client_menu. c 1209c-format msgid Screen d msgstr Pantalla d src bin e_int_client_menu. c 1311 src bin e_int_client_prop. c 158 src bin e_int_client_prop. c 180 src bin e_int_config_comp_match. c 92 src bin e_int_config_comp_match. c 413 src modules conf_theme e_int_config_fonts. c 104c-format msgid Normal msgstr Normal src bin e_int_client_menu.

c 1322 msgid Always Below msgstr Siempre debajo src bin e_int_client_menu. c 1366 msgid Pin to Desktop msgstr Pegar al escritorio src bin e_int_client_menu. c 1377 msgid Unpin from Desktop msgstr Despegar del escritorio src bin e_int_client_menu. c 1465 msgid Select Border Style msgstr Elegir estilo del borde src bin e_int_client_menu.

c 1477 msgid Use Enlightenment Default Icon Preference msgstr Usar las preferencias de iconos predeterminadas de Enlightenment src bin e_int_client_menu. c 1485 msgid Use Application Provided Icon msgstr Usar los iconos proporcionados por la aplicación src bin e_int_client_menu. c 1502 src bin e_int_client_remember. c 1493 msgid Use User Defined Icon msgstr Usar los iconos definidos por el usuario src bin e_int_client_menu.

c 783 msgid Offer Resistance msgstr Ofrecer resistencia Esto es cuando se hace click sobre el escritorio y Ventanas src bin e_int_client_menu. c 1563 msgid Window List msgstr Lista de ventanas src bin e_int_client_menu. c 1573 src modules pager e_mod_main. c 285 src modules pager e_mod_main. c 2053 src modules pager e_mod_main. c 2060 src modules pager e_mod_main.

c 2067 src modules pager e_mod_main. c 2069 src modules pager e_mod_main. c 2071 src modules pager e_mod_main. c 2073 src modules pager iq option justiça. c 2075 src modules pager e_mod_main. c 2077 src modules pager_plain e_mod_main. c 275 src modules pager_plain e_mod_main. c 2902 src modules pager_plain e_mod_main. c 2909 src modules pager_plain e_mod_main. c 2916 src modules pager_plain e_mod_main.

c 2918 src modules pager_plain e_mod_main. c 2920 src modules pager_plain e_mod_main. c 2922 src modules pager_plain e_mod_main. c 2924 src modules pager_plain e_mod_main. c 2926 msgid Pager msgstr Paginador src bin e_int_client_menu. c 1583 src modules wizard page_180. c 24 msgid Taskbar msgstr Barra de tareas src bin e_int_client_prop. c 117 src bin e_int_client_prop.

c 110 src bin e_int_client_prop. c 108 src bin e_moveresize. c 85c-format msgid i i msgstr i i src bin e_int_client_prop. c 131c-format msgid i, i msgstr i, i src bin e_int_client_prop. 3f src bin e_int_client_prop. 3f WithdrawnState - Neither the client s top-level window nor its icon is visible. src bin e_int_client_prop. c 154 src bin e_int_client_prop.

c 176fuzzy, c-format msgid Withdrawn msgstr Invisible IconicState - The client s top-level window is iconic whatever that means for this window manager. The client can assume that its top-level window is not viewable, its icon_window if any will be viewable and, failing that, its icon_pixmap if any or its WM_ICON_NAME will be displayed.

c 184fuzzy, c-format msgid Iconic msgstr Minimizado src bin e_int_client_prop. Iconify lo hemos estado traduciendo como Minimizar src bin e_int_client_prop. c 162 src bin e_int_client_prop. c 219c-format msgid Forget Unmap msgstr Olvidar Desmapear src bin e_int_client_prop. c 227c-format msgid North msgstr Norte src bin e_int_client_prop.

c 231c-format msgid Northeast msgstr Nordeste src bin e_int_client_prop. c 235c-format msgid West msgstr Oeste src bin e_int_client_prop. c 223c-format msgid Northwest msgstr Noroeste src bin e_int_client_prop. c 243c-format msgid East msgstr Este src bin e_int_client_prop. c 251c-format msgid South msgstr Sur src bin e_int_client_prop. c 247c-format msgid Southwest msgstr Sudoeste src bin e_int_client_prop. c 255c-format msgid Southeast msgstr Sudeste src bin e_int_client_prop.

c 259c-format msgid Static msgstr Estático src bin e_int_client_prop. c 302 src modules clock e_mod_config. c 141 src modules conf_bindings e_int_config_mousebindings. c 703 src modules conf_theme e_int_config_transitions. c 253 src modules conf_theme e_int_config_transitions. c 285 src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 117 src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist. c 130 src modules conf_window_manipulation e_int_config_clientlist.

c 144 msgid None msgstr Ninguno src bin e_int_client_prop. c 306 msgid Above msgstr Arriba src bin e_int_client_prop. c 310 msgid Below msgstr Debajo src bin e_int_client_prop. c 389 msgid ICCCM Properties msgstr Propiedades de ICCCM src bin e_int_client_prop. c 391 msgid NetWM msgstr NetWM src bin e_int_client_prop. c 397 msgid NetWM Properties msgstr Propiedades de NetWM src bin e_int_client_prop.

c 399 msgid ICCCM msgstr ICCCM src bin e_int_client_prop. c 371 msgid Class msgstr Clase src bin e_int_client_prop. c 451 src bin e_int_client_prop. c 450 src bin e_int_config_comp_match. c 504 msgid Icon Name msgstr Nombre del icono src bin e_int_client_prop. c 453 src bin e_int_config_comp_match. c 452 msgid Machine msgstr Máquina src bin e_int_client_prop. c 380 msgid Role msgstr Rol src bin e_int_client_prop.

c 457 msgid Minimum Size msgstr Tamaño mínimo src bin e_int_client_prop. c 458 msgid Maximum Size msgstr Tamaño máximo src bin e_int_client_prop. c 459 msgid Base Size msgstr Tamaño base src bin e_int_client_prop. c 461 src modules wizard page_050. c 128 msgid Sizing msgstr Tamaño src bin e_int_client_prop. c 460 msgid Resize Steps msgstr Pasos del reescalado src bin e_int_client_prop. c 464 msgid Aspect Ratio msgstr Proporción de aspecto src bin e_int_client_prop.

c 465 msgid Initial State msgstr Estado inicial src bin e_int_client_prop. c 466 msgid State msgstr Estado src bin e_int_client_prop. c 467 msgid Window ID msgstr ID de Ventana src bin e_int_client_prop. c 468 msgid Window Group msgstr Grupo de ventana src bin e_int_client_prop. c 469 msgid Transient For msgstr Transitorio para src bin e_int_client_prop. c 471 msgid Gravity msgstr Gravedad src bin e_int_client_prop.

c 470 msgid Client Leader msgstr Client leader src bin e_int_client_prop. c 473 msgid States msgstr Estados src bin e_int_client_prop. c 476 msgid Take Focus msgstr Tomar foco src bin e_int_client_prop. c 477 src bin e_int_config_comp_match. c 479 msgid Accepts Focus msgstr Acepta el foco src bin e_int_client_prop. c 478 msgid Urgent msgstr Urgente src bin e_int_client_prop. c 479 msgid Request Delete msgstr Pedir eliminación src bin e_int_client_prop.

c 480 msgid Request Position msgstr Pedir posición src bin e_int_client_prop. c 481 src bin e_int_client_prop. c 516 src bin e_int_config_modules. c 2240 src modules backlight e_mod_main. c 188 src modules clock e_mod_main. c 356 src modules clock e_mod_main. c 585 src modules conf e_conf. c 126 src modules conf e_conf. c 146 src modules conf_shelves e_int_config_shelf. c 149 src modules connman e_mod_main.

c 430 src modules cpufreq e_mod_main. c 443 src modules everything evry_gadget. c 497 src modules everything evry_gadget. c 679 src modules everything evry_plug_settings. c 479 src modules ibar e_mod_main. c 1561 src modules ibox e_mod_main. c 356 src modules ibox e_mod_main. c 260 src modules battery e_mod_main.

c 728 src modules mixer e_mod_main. c 672 src modules music-control ui. c 277 src modules packagekit e_mod_main. c 48 src modules pager e_mod_main. c 854 src modules pager_plain e_mod_main. c 869 src modules tasks e_mod_main. c 746 src modules temperature e_mod_main. c 230 src modules tiling e_mod_tiling. c 1700 src modules wizard page_150. c 69 src modules xkbswitch e_mod_main.

c 323 src modules xkbswitch e_mod_main. c 357 msgid Settings msgstr Preferencias src bin e_int_client_prop. c 509 src bin e_int_config_comp_match. c 515 msgid Modal msgstr Modal src bin e_int_client_prop. c 511 msgid Shaded msgstr Sombreado src bin e_int_client_prop. c 512 src bin e_int_client_remember. c 780 src modules quickaccess e_mod_config. c 338 msgid Skip Taskbar msgstr Omitir barra de tareas src bin e_int_client_prop.

c 513 src bin e_int_client_remember. c 777 src modules quickaccess e_mod_config. c 341 msgid Skip Pager msgstr Omitir paginador src bin e_int_client_remember. c 85 src bin e_int_client_remember. c 110 msgid Window Remember msgstr Recordar ventana src bin e_int_client_remember. c 336 msgid Window properties are not a unique match msgstr Las propiedades de la ventana no son únicas src iq option justiça e_int_client_remember.

c 339fuzzy msgid You are trying to ask Enlightenment to remember to apply properties such as size, location, border style etc. msgstr Le está pidiendo a Enlightenment que recuerde aplicar a una ventana que no tiene propiedades únicas propiedades tales como el tamaño, lugar, estilo de borde, etc. Significa que comparte Nombre Clase, Rol y otras propiedades con más de una ventana en la pantalla y recordar las propiedades de esta ventana resultará en su aplicación a otras ventanas que tiene propriedades iguales.

Es sólo un aviso, por si no quiere actuar así. Si lo quiere hacer, pulse Aplicar o OK. src bin e_int_client_remember. c 539fuzzy msgid No match properties set msgstr No hay coincidencias asignadas src bin e_int_client_remember. c 542 msgid You are trying to ask Enlightenment to remember to apply properties such as size, location, border style etc.

c 648 msgid Nothing msgstr Nada src bin e_int_client_remember. c 650 msgid Size and Position msgstr Tamaño y posición src bin e_int_client_remember. c 654 msgid Size, Position and Locks msgstr Tamaño, posición y bloqueos src bin e_int_client_remember. c 656 src modules conf e_mod_main. c 160 src modules everything evry_gadget.

c 628 src modules everything evry_plug_aggregator. c 760 msgid All msgstr Todo src bin e_int_client_remember. c 674 msgid Window name msgstr Nombre de la ventana src bin e_int_client_remember. c 686 msgid Window class msgstr Clase de la ventana src bin e_int_client_remember. c 137 src modules conf e_mod_main. c 710 msgid Window Role msgstr Rol de la ventana src bin e_int_client_remember.

c 724 msgid Window type msgstr Tipo de ventana RR No seria mejor se admite comodines en las búsquedas.

2 Minutes Strategy Binary Options 2020 (IQ Options), time: 17:06
more...

Coments:

24.03.2020 : 04:14 Zulura:
2G, 3G and 4G LTE. You ve probably heard the terms 2G, 3G and 4G LTE iq option justiça before and wonder how those fit in when improving your cell phone signal.

23.03.2020 : 00:19 Toktilar:
La puntuación GCA más baja posible en la DAS II es iq option justiça 44, y la más alta de 175.

23.03.2020 : 00:15 Yotaur:
As a further option, Mu-so 2nd Generation is Roon Ready, too. Intelligently boosts bass and treble to give you a complete musical experience whatever volume you choose. Tailor iq option justiça listening experience to best suit your space.

Categories